Amusement, exercice de style, appelez cela comme vous voudrez.
Certains penseront à Anthony Burgess, à Michaux et d'autres aux schtroumpfs.
Cette langue inventée sur l'instant n'est pas une nouveauté. Je me suis amusé !
J'ajoute donc, comme me le font remarquer mes lecteurs et trices : Lewis Caroll et George Orwell.
On citera également Tolkien, K. Dick, J.K Rowling, Lovecraft… ils sont nombreux, surtout dans le domaine SF, anticipation, dystopie, fantasy, à avoir inventé une langue.
PS : le flangoo est un oiseau disparu…, mais ça, c'est l'histoire de cette nouvelle
Ce livre est noté par
@FANNY DUMOND
Puisque Frédo vous dit qu'il n'y comprend couic !
Bonne soirée à vous.
@Philippe De Vos
@FANNY DUMOND
Eh ben, mon colon ! Ce serait-y que vous perdez votre sang-froid ? On se calme, voulez-vous ? Le destin du monde ne dépend pas de vos scribouilleries ni des miennes. Memento mori, comme disaient les Anciens. Pour le reste, vos dires sont tellement cryptiques que je n'y comprends couic. Vous perdez donc votre temps à vous adresser à moi dans votre prose sibylline ; je n'ai aucun intérêt pour les rébus, les devinettes et les charades. Gros bisous.
@Tomoe Gozen Frédo R. D’une, jusqu’à preuve du contraire, je suis une femme. De deux, avez-vous eu des consignes de quelques foutraques tordus pour vous en prendre à nous 3 ? Je sais que par le passé, vous avez eu des commandes de certains lâches pour que vous me démolissiez, moi et des auteurs avec lesquels j’avais sympathisé sur une série de vos proses, que même en manque de lecture, je préférerais me pendre. Je ne sais plus quand, parce que contrairement à une certaine personne, je ne tiens pas de fichiers, comme Stasi le faisait sur chaque auteur du site, et ne divulgue pas des correspondances privées ! Tertio, allez traîner vos guêtres ailleurs. Je n’ai toujours pas compris pourquoi les gérants du site sont INCAPABLES de vous éjecter, de leur plate-forme une bonne fois pour toutes. Pour finir, votre lâcheté n’a d’égal que votre immense manque de talent à toujours tourner en rond dans vos textes. On en a lu un, on les a tous lus, espèce de Guignol à la manque. Moi, aussi, je sais injurier les blaireaux de votre espèce.
@Tomoe Gozen
Dis donc Frédo ! Tu sais lire ou pas ? J'ai stipulé que l'Oulipo était fait (entre autres) de contraintes dont des contraintes mathématiques chères à Pérec, contraintes que je fuis.. Quant au reste, il s'agit de références faites à des langues inventées (Orwell, par exemple/mais pas avec le même objectif que le mien) dont de nombreux auteurs ont usage.
Alors, calmos Frédo ! T'es plus amusant quand tu traines sur les pages du canard. Là, au moins, on se poile (dans le sens que tu veux !)
@Philippe De Vos
@Fanny Dumond
@galodarsac
Dites donc, les zozos, faudrait peut-être voir à voir à redescendre sur Terre. Qu'est-ce que ce texte a à voir avec Orwell ou l'Oulipo ? C'est sûr que c'est bandant de se caresser la zézette dans le sens du poil, mais faites gaffe quand même au retour sur la planète. Ça risque fort d'être brutal.
@galodarsac
Ah ! la belle époque de l'Oulipo… qui existe toujours, mais qui a perdu ses figures de proue.
Me manque le côté mathématique pour pouvoir intégrer une telle équipe. Cette aventure est basée, je crois, sur un ensemble de contraintes. Tout ce que je fuis.
Donc, mon histoire du flangoo est avant tout un amusement sans contrainte, quasi, encore que ! il y a eu cette volonté de mettre des mots qui faisaient sens, comme je l'ai expliqué dans mes commentaires avant. Qui avaient une certaine musicalité ! Existant déjà ou pas, détournés de leur sens initial s'ils existent déjà.
Merci de votre passage sur ma page.
Philippe
PS : Peut-être que, moi aussi, il m'est arrivé de parler une langue étrange après l'absorption en trop grande quantité de certains liquides et que mes écrits ont pu ressembler, ces jours là, au Jibber de M. Bumfebeu.
@Philippe De Vos Bravo pour ce récit un brin déblinqué, pour lequel je vous adresse toutes mes flabifications. J'ai un peu pensé à l'Oulipo, dont vous pourriez être un blangre fort méritant !
Je pensais que le pluriel de flangoo était flangee, mais vérification faite il s'agit d'un dialecte tarnais. Il est vrai que par ici, les effets des produits locaux aidant, bien des gens parlent une langue semblable... sauf qu'ils ne le font pas exprès ! Merci pour ce remède salutaire :)
@ALICE HOUAN
Merci d'être passée par ici et d'y avoir déposé un commentaire. L'importance de la sonorité des mots, de leur "poésie" donc de leur musicalité que vous avez remarquée est certaine puisque le texte est basé sur l'idée que ces mots pourraient exister dans une autre langue et correspondre à ce que j'ai souhaité. C'est un travail amusant à réaliser. Pour le flangoo, pas de rapport avec Flangoo que je ne connaissais pas. Le hasard !
Encore merci
Philippe
Cher Philippe, c'est vraiment drôle. Bien dosé. Et j'ai beaucoup aimé la musique de ces mots absurdes, mais, à bien écouter, poétiques. Je me suis démené les circuits à essayer de trouver le lien entre le flangoo et Flangoo, sans doute une recherche vaine. Cordialement. Alice.
@Fanny Dumond3
Bonjour Patricia
Oui… lira qui voudra, donnera son avis qui voudra… mais comme vous le savez, je n'ai plus cette envie de publier des tribunes. Tout est donc dans cet espace personnel.
Philippe
Bonsoir@Philippe De Vos Eh ben, voilà ! Nous avons écrit une tribune sur la Novlangue dans notre coin. C'est beaucoup mieux comme ça, et j'en suis ravie. Merci beaucoup pour tous nos agréables échanges sur tout et rien, et sur notre passion de la Littérature. Je vous souhaite une agréable fin de soirée, Philippe et vous dis à bientôt pour les poursuivre. Patricia
@Fanny Dumond3
Merci Patricia pour ce nouveau passage. Lorsque j'ai écrit ce texte — allez savoir pourquoi ! une idée qui m'a soudainement traversé la tête — je savais que d'autres avant moi avaient tenté cette aventure. Il m'était important de mettre des mots nouveaux qui se trouvent presque logiques. J'entends par là que je n'ai pas fourni, avec le texte, un index où l'on retrouve ces mots et leur signification en français. Le texte doit suffire à les comprendre.
Dans 1984, il me semble que cette novlangue est pensée comme négative par Orwell. C'est la langue qui restreint le langage, retire des nuances. (c'est la langue de la dictature/on impose un vocabulaire, tout comme aujourd'hui il ne faut plus dire noir, aveugle, gros etc c'est discriminant. Il faut adopter un vocabulaire imposé. En quelque sorte, nous vivons sous l'ère de la nova langue, aujourd'hui.
Ma démarche a été de me dire (suite à divers réflexions que j'ai pu lire ici où là sur la langue), que peut-être ce qui compte dans un texte (c'est une question) est plus le sens, l'idée principale du texte, que le mot lui-même. C'est-à-dire que si j'invente un mot et que le lecteur comprend ce mot, alors cela veut dire qu'il a compris le sens d'une phrase et finalement d'un texte.
Je crois qu'on peut jouer à l'infini avec les mots et avec un texte. Mais tout ne peut pas se substituer à tout. Dans cet exercice, puisqu'il s'agit d'une nouvelle langue, le lecteur est amené à comprendre le mot nouveau grâce au contexte.
Mais si on s'amusait à faire la même chose, mais avec des mots connus de nous, le résultat serait-il le même?J'entends par là l'exercice suivant :amusons-nous avec des synonymes… enfin ! ce que l'on croit être des synonymes mais qui n'en sont pas toujours, finalement. On s'installe, on écrit librement un texte, puis, lorsqu'il est finalisé, on remplace le maximum de ces mots par ce que l'on croit être des synonymes. Il me semble que le résultat nous démontrerait que certaines fois, on fausserait l'idée d'un texte. On l'exagérerait ou bien on le minorerait, par exemple.
Je crois que , par cette nouvelle langue, remplaçant un mot du dictionnaire par un mot nouveau, on ne fausse pas le sens du texte. Ainsi, vous avez bien compris que les flangoo vivaient en paix et en harmonie avec les hommes, en paix et en zorplish.
Si je cherche dans le dictionnaire un synonyme d'harmonie, je trouve, par exemple, symétrie (pour équilibre), trêve (pour paix), structure (pour ordre), moyenne (pour équilibre) etc. On peut donc changer le sens d'une phrase en utilisant le mauvais synonyme, mais avec la langue nouvelle, non. zorphlish correspond exactement à harmonie.
Enfin ! il y a beaucoup de choses à tenter dans l'écriture. Il ne faut pas perdre de vue que le résultat doit avoir un sens. Si le sens disparaît, que reste-t-il ?
Philippe
PS : en repensant à la novlangue d'Orwell, je me dis qu'on pourrait aussi écrire un texte avec tous les sujets sensibles et inventer des mots nouveaux (pour le jeu, naturellement, car dans la vraie vie, ce serait juste un abandon de notre langue). On dirait qu'Agatha Christie a écrit 10 petits lufrines ou 10 flurts lufrines. Tout ceci pose évidemment le problème de l'étymologie et un mot doit aussi faire penser à ce qu'il est. Par exemple, le mot squomby, me fait vraiment penser à une danse. Le mot explorafoulous me fait penser au mot touriste et clorpt à de la drogue.
@Violaine Malicorne
Je note ce manque "à votre goût". J'y ai mis un vocabulaire imaginaire ainsi qu'un oiseau imaginaire et un orateur sous l'empire de l'alcool et des drogues, le tout, suivi d'un Déluge. Voilà jusqu'où j'ai poussé la folie.
Merci de votre lecture.
@Philippe De Vos
Eh bien, il est encore temps de rattraper cette lacune.
@Tomoe Gozen
Oui, j'aurais pu ajouter Lewis Caroll à ma liste, bien qu'Alice n'ait jamais fait partie de mes lectures. C'est comme ça !
Mais j'ai lu La Nuit du Jabberwock, polar un peu décalé, où tout arrive, qui fait allusion à ce Jabberwock.
@Philippe De Vos
Lewis Carroll et son Jabberwock vous auraient-ils visité ?
@FANNY DUMOND
Eh oui, Patricia ! On ne se refait pas. Je suis toujours à me questionner, lorsque je dépose un texte parce que je sais tellement la réaction d'emmerdeurs publics numéro 1. Alors, laissons-les (ah oui, je rigole quand même des coups de pelles qu'ils s'envoient dans la gueule en ce moment) et continuons à prendre du plaisir à écrire… et surtout, dans tous les sens, sans rien s'interdire : polar, fantasy, aventures, nouvelles, essais, poésie ou langue inventée ! Je m'emmerderais tellement à écrire les mêmes choses sempiternellement, comme certains.
Philippe
@Philippe De Vos Sacré vous, Philippe ! Bien sûr que je vous encourage à publier TOUT ce que vous m'offrez en avant-première. Alors, osez ! qu'importe le qu'en dira-t-on. Quant aux remerciements, nous n'en faisons pas des tonnes et notre belle complicité est bien au-dessus de toutes courbettes comme dans les cours royales ou autres de maternelles à se taper sur la tronche à coups de pelles et de râteaux. Continuons d'écrire nos petites folies, nos amusements qui nous font tant de bien dans ce monde de FOUS. Je vous souhaite une belle soirée et vous dis à tantôt. Patricia
@FANNY DUMOND
Patricia, je ne nie pas avoir, parfois, un petit grain, surtout quand j'écris. Il y a de ces choses farfelues qui viennent s'installer dans ma tête ! Mais de là à en appeler à la camisole de force, ça me semble exagéré. Ce serait comme appeler les pompiers pour éteindre une cigarette dans un cendrier !
Bref ! S'il y a des grands malades sur ce site, on sait désormais où les trouver.
Philippe
PS : ai-je dit merci pour m'avoir encouragé à poster ce texte après l'avoir lu en M.P ? C'est que, des fois, faut me pousser !
@Valérie Pison2
je me suis riblouté le wuiber pour plumifloter ce zamblor. Je reçois donc votre zibbléloge avec grand plaisir.
Ah ah! Et bien moi, j’aime bien ! Je trouve cela très intrafasion et on se prend au jeu à essayer de décrypter ces mots bizarroïdes et plutôt hutmoujas.
Bruvto, @philippe de vos
@Joker380
Vous bégayez dans vos commentaires, non ?
J'ai l'adresse d'un bon praticien.
Quand les messieurs en blouse blanche arriveront, restez calme, suivez-les docilement. Ils ne vous veulent que du bien.